הר ווגל ”Vogel כבאנגלית, או Fogel כבגרמנית?“
בעת הערכות לטיול בסלובניה היה לנו דיון פנימי: האם השם הוא Vogel כבאנגלית, או Fogel כבגרמנית?המצדדים ב-V כבאנגלית אמרו שאם כתוב “Vogel” אז זה V. המצדדים בהגיה הגרמנית של “Fogel”, אמרו: “אתם לא מבינים. האוסטרים והגרמנים שלטו פה 1,000 שנים ויש עקבות לשליטה הממושכת, ובכלל Fogel זה ציפור שיר בגרמנית וגם פולקסווגן כותבים בגרמנית כך: Volkswagen”.
לא התעצלנו ופנינו לאתר התיירות של אגם בוהין והתשובה הייתה חד משמעית: בסלובנית הוגים “ווגל” עם V, ומשמעות השם היא שפיץ/פינה.
תגובות ושאלות
יש לכם טיפ מדהים להוסיף?
שתפו אותו עם קהילת המטיילים של למטייל